Tackling Translation: Why E-discovery Tools Struggle with East Asian Languages

East Asian languages are stretching the limits of current e-discovery review tools—and fueling innovation.

, Legaltech News

   | 1 Comments

East Asian languages are stretching the limits of current e-discovery review tools—and fueling innovation.

This premium content is reserved for Legal Technology subscribers.

Continue reading by getting started with a subscription.

Already a subscriber? Log in now

What's being said

  • Richard Adams

    In terms of search and collection, the problem highlighted here is a symptom of the reliance on building indexes to identify responsive material. Performing a literal string search using an agent running in memory on each custodian system not only gets around the word-break problem but also enables searches to include ‘noise‘ words and punctuation (such as that used in chemical names). This also has the added benefit of reducing the amount of data travelling across the network to build the indexes in the first place.

Comments are not moderated. To report offensive comments, click here.

Preparing comment abuse report for Article #1202794406814

Thank you!

This article's comments will be reviewed.